Welkom bij Uitgeverij Elikser



Mei-Maaie

Yn oersetting fan Klaas Bruinsma

Schrijf de eerste review van dit product

Beschikbaarheid: op voorraad

€ 20,00

Snel overzicht

Neist de oarspronklike tekst fan Herman Gorter in herdichting fan de Mei yn it moderne Frysk

Mei-Maaie

Dubbelklik op de afbeelding voor groot formaat

Uitzoomen
Inzoomen

Meer afbeeldingen

Details

De Mei fan Herman Gorter jildt as ien fan 'e pearels yn 'e Nederlânske literatuer. Klaas Bruinsma - yn 1993 winner fan 'e Obe Postma-priis foar oersettingen - hat dizze wûndere klassike sang oerbrocht yn it hjoeddeiske Frysk. Neist de Fryske tekst stiet parallel de oarspronklike.

Extra informatie

Uitvoering 90-73554-30-6
Formaat 170x240 mm
Aantal pagina's 142 siden
ISBN 90-73554-30-6
Levertijd 2 werkdagen
Auteur Herman Gorter, oersetter Klaas Bruinsma
Biografie auteur

Herman Gorter (Wormerveer, 26 november 1864 - Brussel, 15 september 1927) was een Nederlands dichter en medeoprichter van de CPN. Hij is onsterfelijk geworden met zijn gedicht van epische lengte Mei (1889). Velen zullen de beginregels van dit gedicht kennen:

Een nieuwe lente en een nieuw geluid
Ik wil dat dit lied klinkt als het gefluit

Gorter studeerde klassieke talen. Onder invloed van Willem Kloos schreef hij Mei. In het gedicht bezingt Gorter de liefde voor Wies Koopmans op wie hij in 1886 verliefd werd. In 1890 verscheen Verzen, een bundel met sensitivistische poëzie. In deze gedichten laat Gorter de normale syntaxis van het Nederlands los en probeert hij met radicale neologismen en ontwrichte zinsstructuren de zintuiglijke waarneming van het aanschouwde zo precies mogelijk weer te geven.

Al gauw wendde Gorter zich af van de poëtische principes van de Beweging van Tachtig en ging hij meer geëngageerde gedichten schrijven met een sterke socialistische inslag.

 

Fan Klaas Bruinsma te Aldemardum, berne Easterein (L.) 1931, âld-leraar Ingelsk en skiednis, ferskynden yn 'e ôfrûne fjirtich jier gâns oersettingen fan poëzij en toaniel út de wrâldliteratuer. Bruinsma fertaalde ûnder oaren út it klassyk Gryksk, Ald-, Mid- en Nijingelsk, Dútsk, Frânsk, Middelnederlânsk, Nederlânsk en Spaansk. Oarsom brocht er Fryske fersen yn it Spaansk oer. De measte publisearre oersettingen ferskynden yn 'e tydskriften Hjir en Trotwaer.

Bruinsma krige yn 1993 de Obe Postma-priis foar oersettingen yn it Frysk (foar syn Sofokles fertaling).

Verschijningsdatum 1 jan. 1998